A Mesa pola Normalización Lingüística ha valorado "positivamente" el acuerdo alcanzado entre la Xunta de Galicia y la plataforma de streaming Netflix para incluir títulos en gallego en su catálogo.
El Ejecutivo gallego ha anunciado este martes el acuerdo por el que se incluirán casi 70 títulos como 'Emily en París' y próximos estrenos como 'The Mother', 'Garra' o 'Sandman' que estarán doblados y subtitulados en gallego.
En un comunicado, A Mesa ha celebrado que la llamada 'Iniciativa Xabarín' "siga dando frutos", en especial, han destacado la presencia de contenidos infantiles como uno de los puntos principales de la iniciativa. También, han recordado que este proyecto ha sido aprobado de forma unánime por el Parlamento gallego y ha contado con el respaldo de las 33.000 firmas recogidas por la organización.
El presidente de A Mesa, Marcos Maceira, ha señalado que el Parlamento gallego "fue el único del Estado que se hizo eco de la amplia demanda ciudadana ante la exclusión del gallego" de las plataformas audiovisuales.
"El conjunto de la sociedad está de enhorabuenas por haber sido el motor de un acuerdo útil para el gallego y útil para todas las lenguas del Estado, lo que demuestra que la unidad por la lengua es el mejor agente normalizador", ha añadido Maceira.
LEY AUDIOVISUAL
Asimismo, Maceira ha asegurado que el objetivo de la Iniciativa Xabarín "era que el audiovisual dejara de ser un yermo para el gallego". Además, el presidente de A Mesa ha afirmado que "falta" que la Ley Audiovisual, que se está tramitando en el Parlamento, "camine en ese sentido".
Por su parte, la Xunta ha explicado, a través de un comunicado remitido por la Consellería de Cultura, que los títulos no se publicarán todos a la vez, sino a medida que estén disponibles en el servicio, de manera que la selección completa de este año estará lista para finales de 2022.
Envía tu noticia a: participa@andaluciainformacion.es