Cádiz

Luis García Montero apuesta por la "diversidad" del español para trabajar "por la unidad"

El IX Congreso de la Lengua aborda los retos de la enseñanza intercultural y la relación del español con otras lenguas

Publicidad Ai
Andaluc�a Informaci�n
Publicidad AiPublicidad Ai
Publicidad Ai
Publicidad AiPublicidad AiPublicidad Ai
Publicidad Ai
  • Luis García Montero. -
  • Kim Potowskialerta de la “pérdida intergeneracional” de hablantes de español entre nietos de inmigrantes en Estados Unidos

Luis García Montero, director del Instituto Cervantes, ha reivindicado hoy que “educar y enseñar lenguas es crear una conciencia crítica para ser conscientes de la variedad del mundo y la necesidad del entendimiento, la importancia de la interculturalidad y la defensa de la dignidadhumana, sea de donde sea elorigen de cada persona”. Lo ha hechoenelmarco del IX CongresoInternacional de la Lengua de Cádiz, enel que ha participado con unaponenciaen la sesiónplenaria «Lenguas y educación intercultural».

García Montero ha defendido que “en la comunidad del español la diversidad es fundamental a la hora de trabajarpor la unidad” y ha considerado que las políticas de defensa del plurilingüismo y elpluriculturalismopermiten “suavizarproblemas de choquesculturales y miradassupremacistas o eldespreciocaricaturesco de lo que significaelotro”. “Enseñar un idioma no es solo enseñar un vocabulario”, ha dicho, añadiendo a renglónseguido que “hay que asumir que nuestras lenguas no son inmóviles y no son estructurascerradasunitariassinoconstruccionesenproceso, que deben ser conscientes de sus matices, variedad y vecindad con otras lenguas”.

El encuentro ha estadopresididopor Horacio Biord, presidente de la Academia Venezolana de la Lengua, quien ha defendido, trasrecordar la importancia de Cádiz enlosvínculostransatlánticos y la Constitución de 1812, que la esferahispanoamericanaestá “todavía a tiempo de consolidaruna gran comunidadinclusiva que haga de la diversidadentodas sus dimensiones uno de losvaloresconstitutivos”. En la creación de ese espacio, Biord ha valorado la importancia de la educación intercultural comoherramienta “que implicaelacercamiento al otro y no unameraaceptaciónpasiva de la diversidad”.

La poeta y cuentista peruana Ana Luisa Ríos, que ha moderado la mesa de diálogo, ha abogado por no “olvidar las voces de los pueblos originarios” y ha queridosaludaren lengua cocama, un idioma de la selva amazónicaenpeligro de extinción. “Somosseres de frontera y la lengua juega un rol principal para acceder a un ejercicio de derechos culturales y fundamentales”, ha dicho. Ríos ha dado paso al diálogo entre losexpertos Daniel Cassany, Andrés Chirinos y Kim Potowski.

Una lengua común y de frontera

Daniel Cassany, doctor enFilosofía y Letras de la UniversitatPompeuFabra de Barcelona, ha explicadosuexperiencia para hacerfrente al dilema de “contribuir a desarrollar la segunda lengua máshablada y con másnativos del planeta y al mismotiempopreservar la sensibilidadsociolingüística que tengopornacimiento”. Cassany, que ha colaborado con distintosgobiernosenprogramas de promoción de la lectura y es autor de «El arte de darclase (según un lingüista)» (2021), ha lamentado que “la educaciónmantieneprácticasmonolingües”, por lo que habría que cambiarelmodelopor uno que integre, entre otrasprácticas, la intercomprensión y cooperación.

Por suparte, Andrés Chirinos, historiadorespecializadoen lenguas amazónicas y tradición oral andina, ha valoradoelespañolcomo “lengua común de los pueblos indígenas”. Posteriormente, ha enfocadosuintervenciónenelanálisis de losjuegos de palabras en las culturasandinas y amazónicas y ha defendido la necesidad de superarlosprejuiciossociales y políticos que aúnexistenenrelación con las culturasoriginarias. Asimismo, ha apostadoporimpulsar la investigaciónen las políticaseducativasbasadasenconocimientosindígenas.

Por último, Kim Potowski, catedrática de lingüísticahispánicaen la Universidad de Illinois en Chicago, ha recordado que Estados Unidos es elsegundopaísennúmero de hablantes del español, pero ha lamentado la “violencia” a la que se enfrentanenocasiones sus hablantes. “El español no solo vienesiendouna lengua minoritaria (un 12% del paíshablaespañol) sinotambiénminorizada, reprimida y discriminada”, ha señalado. Kim Potowski, autora de «El español de losEstados Unidos», ha señaladotambiénuna “pérdidaintergeneracional” del español. Así, más del 50% de losnietos de inmigranteshispanohablantesya no hablanespañol.  

 

Entre lospaneles de la jornada se encuentranlostitulados«La lengua españolacomovehículo para elconocimiento de lenguas originarias», «Mestizaje, bilingüismo y multilingüismo. Impactoen la educación», «La educación intercultural bilingüe. Experiencias, perspectivas y posibilidades», «El español: lengua policéntrica. La elección de la variedadlingüísticaen la educación» y «Retos de la enseñanza del españolcomo lengua extranjera, segunda o de herencia».

Envía tu noticia a: participa@andaluciainformacion.es

TE RECOMENDAMOS

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN