Huelva

Cs propone traducir al lenguaje de signos los plenos municipales en Huelva

También propone aplicar esta medida en los informativos de la televisión municipal de la capital onubense

Publicidad Ai
Publicidad AiPublicidad Ai
Publicidad AiPublicidad Ai
  • Visita a una asociación de sordos. -

El Grupo de Ciudadanos en el Ayuntamiento de Huelva va a pedir al equipo de Gobierno que estudie la posibilidad de traducir al lenguaje de signos los informativos de la televisión municipal Huelva TV, así como la retransmisión de los plenos que realiza cada mes esta televisión tras mantener una reunión con la Asociación Cultural de Sordos de Huelva, en la que le han trasladado ésta como una de sus revindicaciones.

La viceportavoz municipal de Ciudadanos, Noelia Álvarez, que estuvo acompañada en la visita del portavoz municipal, Guillermo García de Longoria, va a pedir al Ayuntamiento de Huelva que realice "un esfuerzo especial" con este colectivo, que en la capital se sitúa en torno a las 3.000 personas con algún tipo de discapacidad auditiva ya que, en estos momentos de incidencia del Covid-19 en la ciudad, tienen que llevar a cabo muchas gestiones telefónicas que ellos no pueden realizar, además de disponer de personas que puedan atenderlos mediante el lenguaje de signos para realizar los trámites en el Ayuntamiento, según les trasladó el presidente de la asociación, Juan Martínez, y la asesora de la misma, Fátima López.

Álvarez también va a solicitar al Ayuntamiento que estudie la posibilidad de incluir a este colectivo en algunas de las ayudas que están ofreciendo a los afectados por el Covid-19 ya que, por ejemplo, están teniendo que acceder a mascarillas especializadas con zonas transparentes para que puedan leer los labios debido a que la actual obligatoriedad de llevarlas puestas están dificultando aún más su comunicación con el resto de las personas, por lo que también sería recomendable la presencia permanente de intérpretes en los actos municipales.

Por último, la viceportavoz de Ciudadanos en el Ayuntamiento de Huelva ha señalado que también sería beneficioso para este colectivo que se tradujeran al lenguaje de signos los plenos municipales ya que, además de facilitarles la posibilidad de seguir los debates como cualquier otro onubense, se daría visibilidad a un colectivo cuyas necesidades se han incrementado durante la pandemia del Covid-19.

Envía tu noticia a: participa@andaluciainformacion.es

TE RECOMENDAMOS

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN