Notas de un lector

Philip Levine entre nosotros

Bajo el título de “News of theworld” (Valaparaíso Ediciones. Granada, 2016) ve la luz en Españala traducción de un poemario de Philip Levine

En el verano de 1988, el número 39 de “The Paris Review”, incluía una amplia entrevista con Philip Levine (Detroit, 1928 – Fresno, 2015). En ella, Mona Simpson proponíaun variado abanico  de cuestiones que fueron contestadas de manera pausada y extensa por el poeta norteamericano.
Al referirse a sus inicios líricos, Levine confesaba:“Descubrí la poesía a los 18 años. Leí a Stephen Crane y me impactó. Lo leí y lo imité. Y realmente pensé que mis poemas eran tan buenos como los suyos”.
Al margen de que los textos fueran en realidad tan brillantes como el joven autor creía, sus lectores agradecemos que aquel  súbito descubrimiento derivase en el principio de una carrera literaria tan original como brillante.

     Bajo el título de “News of theworld” (Valaparaíso Ediciones. Granada, 2016) ve la luz en Españala traducción de un poemario de Philip Levine. Las atinadas y sugerentes versiones de Juan José Vélez Otero permiten, por vez primera, acercarse en nuestra lengua al universo creativo del vate estadounidense.
En su prefacio, el propio Vélez Otero da cuenta de las fascinación que Levine sintió por lo hispano y de cómo su conocimiento del españolle permitió traducir a Neruda, Vallejo, Lorca, Machado… Reconocido con el premio Pulitzer, con el National Book Award por partida doble y con el UnitedStatesPoetLaurate, su poesía que “es testimonio que retrata el mundo económico, social y familiar de la clase trabajadora americana de mediados del siglo XX, está construida en un estilo narrativo y autobiográfico que se aparta de las previas convicciones líricas (…) Es una poética de estilo aparentemente sencillo que derrocha ritmo e inflexión coloquial necesaria para la crítica social, para la expresión más genuina de la naturaleza humana y de la desamparada forma de vida de la clase obrera e inmigrante”.

     Este “News of theworld”, aparecido originalmente en 2009, supuso la decimosexta y última entrega de Philip Levine.
En él, puede hallarse la esencia de su decir, el cual tiene en la complicidad de su discurso, en la acompasada fluidez de su verso, en la noción de un universo más justo y solidario y en la trascendencia de cuanto acontece en la infancia, sus pilares básicos.
A su vez, la dicotomía que surge entre el paisaje urbano y el que provee la Naturaleza, es también un tema recurrente que marca muchos de los más intensos instantes de sus versos: “En el jardín/ que años atrás yo había construido en la parte trasera de la vieja casa (…) los rosales reventaban/ entre la niebla contaminada,/ las enredaderas, robadas del zoológico, estrangulaban las pequeñas violetas/ /que yo había cuidado cada primavera, los pétalos/ de la celinda caían como la nieve sin dar frutos”…

    El volumen cuenta con muchos poemas que invitan a una gozosa relectura y que van del anhelo de “Un cuento”, al dolor de “Antes de la guerra”; del aroma del ayer de “Llegada y partida”, a la ironía de “El problema del idioma”; de la certidumbre de “La música del tiempo”, a la elegía de “Ritos funerarios”.

     En suma, una excelente oportunidad para sumergirse en la voz de un poeta de verbo vital y atrayente, de verso sincero y fraterno

Envía tu noticia a: participa@andaluciainformacion.es

TE RECOMENDAMOS

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN